giovedì, 26 giugno 2008

L'audio e' stato cancellato dallo spazio su Splinder



Presumibilmente,
sembro un poeta di elevata rappresentanza
sebbene la mia insufficienza cardiaca
ha per virtù medica il libro del  "cuore"
Abito appena sopra il livello del mare
mentre la salute, la purezza, la ricchezza
e gli sports invernali
stazionano oltre i mille metri
Perciò mi ossigeno respirando l'aria
dei paradisi alpini
così arditamente fotografati
dagli scalatori sociali
nonostante la pericolosità dei dislivelli
postato da: venenum1 alle ore 19:23 | Permalink | commenti (1)
categoria:
venerdì, 20 giugno 2008

L'audio e' stato cancellato dallo spazio su Splinder


Nell’ore a capo chino, nell’ore

perdute, a volte d’intorno

si libra ronzando, ci sfiora

la ronda di sillabe mute,

gli scarabei della favola! accenni

di labiali, di sibilanti senza

vocali, impalpabili impronte

di voci negate anelanti

a una cellula d’aria che vibra;

messaggi degli erebi vani

che in noi scava il tempo, svanite

crisalidi d’aspettazioni

discese senza ritorni

che forse un barlume rimuove

da un labirinto di giorni,

in bilico su minimi vortici

di silenzio, o sospese ad un filo

di senso, hanno la misura

dell’attimo di sabbia che scende...

poi dispaiono, le riprende

un’altra ronda più scura.
postato da: venenum1 alle ore 17:43 | Permalink | commenti (1)
categoria:
lunedì, 16 giugno 2008

L'audio e' stato cancellato dallo spazio su Splinder



Oh padre padre che conosco ora,
soltanto ora dopo tanta vita,
ti prego parlami, parlami ancora:
io fallita come figlia, fuggita
lontano un giorno, e lontana da allora,
non so niente di te, della tua vita,
niente delle tue gioie e degli affanni,
e ho quarant'anni, padre, ho quarant'anni!
postato da: venenum1 alle ore 18:11 | Permalink | commenti
categoria:
venerdì, 06 giugno 2008

L'audio e' stato cancellato dallo spazio su Splinder



Come vorrei preludere a una vera-mente
a una vera-vita.
Quanto finora mi trovai vicino e
sotto tra gli occhi e tra le mani
scritto circoscritto descritto trascritto
non scritto,
piume pennini grafite e poi l'illustre biro.
Scritto in sommo grado, tutto annapurna
e quei grandi ghiacciai quelle faglie-fuís,
quel tutto-snob maledetto e maldestro,
qui bisogna...
E l'inefficace operazione, storia
librata là in quell'aria vuota
in quella luce limitata limata,
miseramente congesta e risparmiata
per disegni e illuminature,
mi parve un fondato sistema
mi parve un modo, un cespo, oltre.
E vivanda, da vivere.
"è l'olio vivo, è una fibra viva".
là è il vivente. Ma non è ancora ristoro (restauro),
nulla è la sede, nullo
l'invivimento, l'invivarsi.
Forse l'incontro di un dispotico qui
di un qui puntiforme unitissimo
commesso nel perfetto
o là verso l'allitterato
esordiente paesaggio,
bimbo effato, Veneto in pittura-ura.
E io mi do da fare.
postato da: venenum1 alle ore 11:32 | Permalink | commenti
categoria:
venerdì, 06 giugno 2008

L'audio e' stato cancellato dallo spazio su Splinder




If I were tickled by the rub of love,
A rooking girl who stole me for her side,
Broke through her straws, breaking my bandaged string,
If the red tickle as the cattle calve
Still set to scratch a laughter from my lung,
I would not fear the apple nor the flood
Nor the bad blood of spring.

Shall it be male or female? say the cells,
And drop the plum like fire from the flesh.
If I were tickled by the hatching hair,
The winging bone that sprouted in the heels,
The itch of man upon the baby's thigh,
I would not fear the gallows nor the axe
Nor the crossed sticks of war.

Shall it be male or female? say the fingers
That chalk the walls with green girls and their men.
I would not fear the muscling-in of love
If I were tickled by the urchin hungers
Rehearsing heat upon a raw-edged nerve.
I would not fear the devil in the loin
Nor the outspoken grave.
If I were tickled by the lovers' rub
That wipes away nor crow's-foot nor the lock
Of sick old manhood on the fallen jaws,
Time and the crabs and the sweethearting crib
Would leave me cold as butter for the flies,
The sea of scums could drown me as it broke
Dead on the sweethearts' toes.

This world is half the devil's and my own,
Daft with the drug that's smoking in a girl
And curling round the bud that forks her eye.
An old man's shank one-marrowed with my bone,
And all the herrings smelling in the sea,
I sit and watch the worm beneath my nail
Wearing the quick away.

And that's the rub, the only rub that tickles.
The knobbly ape that swings along his sex
From damp love-darkness and the nurse's twist
Can never raise the midnight of a chuckle,
Nor when he finds a beauty in the breast
Of lover, mother, lovers, or his six
Feet in the rubbing dust.
And what's the rub? Death's feather on the nerve?
Your mouth, my love, the thistle in the kiss?
My Jack of Christ, born thorny on the tree?
The words of death are dryer than his stiff,
My wordy wounds are printed with your hair.
I would be tickled by the rub that is:
Man be my metaphor.
postato da: venenum1 alle ore 11:19 | Permalink | commenti
categoria:
venerdì, 06 giugno 2008

L'audio e' stato cancellato dallo spazio su Splinder



Splendidissima era la vita accanto a lui sognata.

Nel sogno tra tutte prediletta la chiamava.

E nella realtà?

La realtà non c'era, era abdicata.

Splendidissima regnava la vita immaginata.

postato da: venenum1 alle ore 10:55 | Permalink | commenti
categoria: